Kapat

MENÜ

  • Arama
  • Hakkımızda
  • Anasayfa
  • Kampanyalar
  • Kategoriler
  • Sepetim
  • Alışveriş Listem
  • Favoriler
  • Üyelik
Navigation
Geri

Mazahir Insicam Al-Khıtab ʿinda Van Dyck Ve Davruha Fî At-Tamasuk An-Naṣṣî Fî Rivayat Ṣabaḥ Ad-Dîn ʿAlî Al-Mutarcama Ila Al-ʿArabiyya

 

DTA YAYINCILIK

Liste Fiyatı: 16,66 €
Kitapavrupa Fiyatı: 10,83 €
Sepete Ekle
Alışveriş Listeme Ekle
Favorilerime Ekle
  • Genel Bakış
  • Künye
  • Yorumlar
  
    This research addresses “Princips of Discourse Coherence according to Van Dyck and their role in Textual Coherence in Turkish Literature Translated into Arabic The Novels of Sabah al-Din Ali as a Model”. It aims to explain the concept of coherence and its manifestations according to Van Dyck, and analyze the representation of these manifestations in the novels of Sabah al-Din Ali translated from Turkish to Arabic, and examine how they are employed. Additionally, the study seeks to clarify the purposes of using coherence and the outcomes it leads to in the textual cohesion of these novels.
The methodology followed in this research, necessitated the adoption of a discourse analysis approach, which is a descriptive and analytical method that helps in identifying, tracking, and analyzing the elements, tolls, and mechanisms related to textual cohesion in the stutied texts. The research begins with definig the concept of coherence and its manifestations acording of the issues related to it. These manifestations of coherence according to Van Dyck were analyzed through these novels. The study also clarifies the purposes of using manifestations of coherence, their functions, and their impact on textual cohesion in these novels.
The research concluded that coherence is a “semantic continuity” and its manifestations are among the most prominent criteria of textual cohesion. Van Dyck’s focus is on the connection between the sentences of the text. Achieving coherence, on the other hand, is related to the receiver’s understanding, as it is the receiver’s responsibility to identify its manifestations and representations in any text that is coherent in its textuality. When examining the novels of Sabah al-Din Ali translated from Turkish to Arabic, they are found to be coherent according to the receiver’s understanding, as the manifestations of coherence according to Van Dyck are embodied within them. The manifestations of coherence contributed to establishing a link between the structures of the novels and their various parts.
ISBN
9786255959379
Baskı Sayısı
1
Dil
ARAPÇA
Sayfa Sayısı
216
Cilt Tipi
Karton Kapak
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Boyut
13.5 x 21 cm
Yorum Ekle
Close

Yorumunuz

www.kitapavrupa.com'a git.