Kapat

MENÜ

  • Arama
  • Hakkımızda
  • Anasayfa
  • Kampanyalar
  • Kategoriler
  • Sepetim
  • Alışveriş Listem
  • Favoriler
  • Üyelik
Navigation
Geri

Şeytankaya Tılsımı

Ahmet Mithat Efendi  

HOMER YAYINLARI

Liste Fiyatı: 8,99 €
Kitapavrupa Fiyatı: 5,84 €
SATIŞ VAR (Geçici Olarak Temin Edilemiyor)
Alışveriş Listeme Ekle
Favorilerime Ekle
  • Genel Bakış
  • Künye
  • Yorumlar
  
    Bu çalışma, pek çok konuda kaleme aldığı üç yüze yakın eseriyle “yazı makinesi” unvanını hak etmiş olan
Ahmet Mithat’ın kendi ifadesiyle: “Şu güzel romanı Fransızca yazılmış bir fıkrayı bast ve temhid suretiyle
tertip ve tahrir eyledik.” diyerek tanıttığı Şeytankaya Tılsımı (1889) adlı romanını, Arap harfli Osmanlıca
aslından yola çıkıp günümüz Türkçesine uyarlayıp sadeleştirerek okurlarıyla buluşturmayı hedeflemektedir.
Bu roman ilk olarak Tercüman-ı Hakikat gazetesinde tefrika edilmiş, daha sonra da yazara ait olan Kırkanbar
Matbaası’nda kitap olarak basılmıştır.
Pek çok araştırmacı tarafından, çeviri olarak kabul edilen Şeytankaya Tılsımı adlı eser okunduğunda, Ahmet
Mithat’ın, telif ve çeviri eserlerinin çoğunun önsözünde, çeviri konusunda açıkladığı yöntemine uygun
olduğu görülür: “Biz tercüme-i ayniye taraftarı değiliz. Fransızca bir cümleyi, bir kelâmı, hatta bir sayfayı
okuruz, ne anlarsak onu müstakilen, yani yeniden Türkçe yazarız. İşte bunun için bizim tercümelerimiz
doğrudan doğruya Türkçe yazılmış gibidir.” Yazarın eseri, Osmanlı halkını eğitmek üzere bir araç olarak
kullanmak niyetiyle kaleme aldığına şüphe yoktur. Bu doğrultuda, yazarın oksidentalist bakış açısı da ortaya
çıkmaktadır. Buna göre, Batı medeniyetiyle karşılaşmak durumunda kalan Osmanlı’nın bu medeniyeti
algılayışını şekillendirmek konusunda yol gösterici olmak görevini üstlenen Ahmet Mithat, okurlarına sü-
rekli olarak, “vahşilik, yamyamlık, batıl inanışlar, falcılık, büyücülük, sihirbazlık” gibi, Avrupa’nın zihinlerindeki
çağrışımlarıyla örtüşmeyen kavramların bu coğrafyalarda görülmesinin çok doğal olduğunu ifade
etmekte ve bu yolla Avrupa algısını değiştirmeye çalışmaktadır.
Elinizdeki metin, eserin Arap harfli orijinali temel alınarak yapılmış ilk günümüz Türkçesine uyarlama ve
sadeleştirme çabası niteliğindedir
ISBN
9944483681
Baskı Sayısı
1
Dil
TÜRKÇE
Sayfa Sayısı
100
Cilt Tipi
Karton Kapak
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Boyut
12.5 x 19.5 cm
Yorum Ekle
Close

Yorumunuz

www.kitapavrupa.com'a git.